Lingwistyczna Szkoła Wyższa w Warszawie
REKRUTACJA 2020/2021 WIRTUALNY DZIEKANAT
JĘZYK
Szukaj
  • START
  • UCZELNIA
    • Informacje Ogólne
    • Aktualności
    • Władze Uczelni
    • Kadra naukowa
    • Oferta Edukacyjna
    • Biblioteka
    • Olimpiady i konkursy
    • Galeria zdjęć
    • Nowa lokalizacja
    • Wydawnictwo LSW
      • Roczniki naukowe
      • Neofilologia dla przyszłości
      • W Dialogu Języków i Kultur
    • Międzynarodowe Centrum Antropolingwistyki i Terminologii (mcait)
    • Konferencje
    • Lekcje pokazowe języka obcego dla liceów
    • Akty prawne
    • BHP
  • REKRUTACJA
    • Rekrutacja
    • Terminy rekrutacji
    • Wymagane dokumenty
    • Płatności
    • Biuro rekrutacji
  • STUDIA
    • Programy studiów
    • Anglistyka
    • Rusycystyka
    • Germanistyka
    • Bezpieczeństwo narodowe
    • Studia Podyplomowe
    • Studia online
    • Płatności
    • Regulamin studiów
    • Certyfikaty
    • Erasmus
  • STUDENCI
    • Stypendia
    • Harmonogram studiów
    • Harmonogram sesji
    • Plany zajęć
    • Egzamin dyplomowy
    • Biuro Karier LSW
    • Biuro ds. studentów niepełnosprawnych
    • Praktyki
    • Dokumenty do pobrania
    • Organizacje studenckie
      • Samorząd Studencki
      • Koło Naukowe T-LEX
      • Dyskusyjny Klub Filmowy FAF
    • MS Teams
      • MsTeams Zasady spotkań
      • MsTeams Wykładowca
      • MsTeams Student
  • USŁUGI
    • Szkolenia
      • Ochrona zdrowia
        • Diagnostyka cytomorfologiczna krwi obwodowej w wybranych chorobach układu krwiotwórczego
        • Badanie płynu mózgowo – rdzeniowego
      • Bezpieczeństwo międzynarodowe
    • Sale
  • KONTAKT
  • BLOG
  • KARIERA

EFEKTY UCZENIA SIĘ- STUDIA II STOPNIA

Opis efektów kształcenia dla kierunku filologia w Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie

Kierunkowe efekty uczenia się Po ukończeniu studiów pierwszego stopnia absolwent osiąga następujące efekty uczenia się: Odniesienie do uniwersalnych charakterystyk 1 stopnia Polskiej Ramy Kwalifikacji (poziom 7)

Odniesienie do charakterystyk

II stopnia Polskiej Ramy Kwalifikacji (poziom 7)

WIEDZA

K2_W01

ma rozszerzoną i pogłębioną wiedzę o źródłach i miejscu dyscyplin filologicznych w obszarze nauk humanistycznych i społecznych oraz o ich metodologicznym powiązaniu z innymi dyscyplinami nauk

 

P7U_W PS7_WG
K2_W02 zna terminologię używaną w dyscyplinach filologicznych na poziomie rozszerzonym w języku specjalności i w języku polskim, zorientowaną na zastosowania praktyczne w wybranej sferze działalności P7U_W

PS7_WG

PS7_WK

K2_W03 ma uporządkowaną, pogłębioną wiedzę w zakresie językoznawstwa teoretycznego i stosowanego (glottodydaktyka, translatoryka oraz terminologia specjalistyczna), zorientowaną na jej zastosowania praktyczne P7U_W

PS7_WG

PS7_WK

K2_W04 ma rozszerzoną i usystematyzowaną wiedzę o współczesnych kierunkach rozwoju dyscyplin filologicznych oraz ich najważniejszych osiągnięciach P7U_W PS7_WG
K2_W05 ma uporządkowaną wiedzę w zakresie komunikacji pisemnej i ustnej w języku specjalności z uwzględnieniem aspektów interkulturowych P7U_W PS7_WG
K2_W06 ma rozszerzoną i pogłębioną wiedzę na temat potrzeb odbiorców usług świadczonych zgodnie ze specjalizacją studiów (w zakresie translatoryki, glottodydaktyki oraz języka specjalistycznego), potrafi diagnozować je oraz dokonywać ocen jakości świadczonych usług P7U_W PS7_WK
K2_W07 posiada niezbędną wiedzę z zakresu zasad bezpieczeństwa i higieny pracy oraz udzielania pierwszej pomocy P7U_W PS7_WK
K2_W08 zna i rozumie pojęcia i zasady z zakresu ochrony własności intelektualnej i prawa autorskiego P7U_W PS7_WK
w zakresie wiedzy specjalistycznej dla specjalizacji nauczycielskiej – opcjonalnie:
K2N_W09 posiada rozszerzoną wiedzę na temat teorii dotyczących wychowania, uczenia się i nauczania w szkołach ponadpodstawowych P7U_W PS7_WG
K2N_W10 posiada pogłębioną wiedzę na temat struktury i funkcji systemu edukacji – celów, podstaw prawnych, organizacji i funkcjonowania instytucji edukacyjnych, wychowawczych i opiekuńczych P7U_W PS7_WK
K2N_W11 ma rozszerzoną i pogłębioną wiedzę z zakresu glottodydaktyki oraz akwizycji językowej uczących się w kontekście prawidłowości i nieprawidłowości rozwojowych, z uwzględnieniem uczniów ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi, w tym uczniów szczególnie uzdolnionych   P7U_W

PS7_WG

PS7_WK

K2N_W12 posiada pogłębioną wiedzę na temat metodyki wykonywania zadań, norm, procedur i dobrych praktyk stosowanych w wybranym obszarze działalności pedagogicznej   P7U_W

PS7_WG

PS7_WK

K2N_W13 posiada wiedzę na temat projektowania ścieżki własnego rozwoju i awansu zawodowego P7U_W PS7_WK
K2N_W14 ma pogłębioną wiedzę na temat sposobów planowania i realizacji kształcenia językowego w szkołach ponadpodstawowych P7U_W

PS7_WG

PS7_WK

K2N_W15 ma pogłębioną wiedze na temat kulturowych aspektów kształcenia językowego P7U_W PS7_WK
w zakresie wiedzy specjalistycznej (dla specjalizacji tłumaczeniowej – opcjonalnie):
K2T_W09 ma rozszerzoną i pogłębioną wiedzę z zakresu teorii tłumaczeń, niezbędną w wykonywaniu zawodu tłumacza języka obcego P7U_W PS7_WG
K2T_W10 ma rozszerzoną i pogłębioną wiedzę, obejmującą znajomość metod i technik tłumaczenia pisemnego i ustnego  P7U_W

PS7_WG

PS7_WK

K2T_W11 ma rozszerzoną i pogłębioną wiedzę z zakresu gramatyki i stylistyki współczesnego języka polskiego, niezbędną w wykonywaniu zawodu tłumacza pisemnego i ustnego P7U_W

PS7_WG

PS7_WK

K2T_W12 ma rozszerzoną i pogłębioną wiedzę z zakresu kulturowych aspektów w procesie tłumaczenia pisemnego i ustnego P7U_W PS7_WK
K2T_W13 zna zasady prawnej i organizacyjnej strony pracy w zawodzie tłumacza pisemnego i ustnego P7U_W PS7_WK
K2T_W14 ma pogłębioną wiedzę na temat roli komputera i innych mediów w pracy tłumacza pisemnego i ustnego   P7U_W

PS7_WK

PS7_WG

w zakresie wiedzy specjalistycznej dla specjalizacji: komunikacja w biznesie międzynarodowym i administracji – opcjonalnie:
K2K_W10 zna i rozumie pojęcia i terminy z zakresu prawa, ekonomii i administracji w języku polskim i języku specjalności P7U_W PS7_WG
K2K_W11 posiada wiedzę, obejmującą znajomość metod i technik tłumaczenia pisemnego i ustnego, zna zasady redakcji tekstów specjalistycznych w języku polskim i języku specjalności P7U_W

PS7_WK

PS7_WG

K2K_W12 rozumie zasady i pojęcia z zakresu negocjacji w wymiarze międzykulturowym oraz wpływ decyzji stylistycznych na funkcję komunikacyjną tekstu P7U_W

PS7_WK

PS7_WG

K2K_W13 ma rozszerzoną i pogłębioną wiedzę z zakresu gramatyki i stylistyki języka specjalności oraz współczesnego języka polskiego, niezbędną do wykonywania zawodu P7U_W PS7_WG
UMIEJĘTNOŚCI
K2_U01 wyszukuje, analizuje, ocenia, selekcjonuje i wykorzystuje informacje ze źródeł pisanych i elektronicznych (w języku polskim i obcym) P7U_U PS7_UW
K2_U02 potrafi posługiwać się językiem specjalności na poziomie C2 wg skali biegłości językowej ESOKJ  i jest świadomy potrzeby ciągłego doskonalenia swoich umiejętności P7U_U

PS7_UK

PS7_UU

K2_U03 potrafi interpretować i wyjaśniać złożone zjawiska i procesy społeczne w zakresie współpracy i komunikacji międzynarodowej i interkulturowej  P7U_U PS7_UW
K2_U04 potrafi wykorzystać znajomość języka specjalności w autonomicznym studiowaniu poszczególnych dyscyplin filologicznych oraz formułować na jej podstawie krytyczne sądy P7U_U

PS7_UW

PS7_UK

K2_U05 potrafi zaprojektować i zrealizować innowacyjne sposoby i procedury realizacji zadań oraz metody rozwiązywania problemów zawodowych w podejmowanych działaniach praktycznych na polu nauczania, tłumaczenia lub komunikacji ustnej i pisemnej w biznesie  zgodnie z wybrana specjalizacją P7U_U

PS7_UO

 

K2_U06 W ramach posiadanych kompetencji interpersonalnych potrafi zarządzać projektem a także być wykonawcą powierzonych zadań P7U_U

PS7_UO

 

K2_U07 potrafi ocenić jakość oraz przeprowadzić szczegółową diagnozę potrzeb odbiorców usług świadczonych przez specjalistę filologa P7U_U

PS7_UW

PS7_UK

K2_U08 potrafi swobodnie posługiwać się terminologią właściwą dla danej dyscypliny filologicznej oraz posiada umiejętność integrowania wiedzy z różnych dyscyplin teoretycznych oraz jej zastosowania w sytuacjach zawodowych P7U_U

PS7_UW

PS7_UO

K2_U09 potrafi w szerokim zakresie wykorzystywać nowoczesne narzędzia i technologie informacyjne do zadań zawodowych, w tym wymagających współpracy międzynarodowej i komunikacji interkulturowej P7U_U

PS7_UO

PS7_UW

K2_U10 samodzielnie inicjuje i realizuje działania badawcze w zakresie wybranej dziedziny filologicznej P7U_U

PS7_UO

 

K2_U11

 

potrafi porozumiewać się ze specjalistami w uprawianej dziedzinie z wykorzystaniem różnych technik i kanałów komunikacyjnych P7U_U

PS7_UO

PS7_UK

 

K2_U12 potrafi opracować  rozprawę akademicką w języku studiowanej specjalności z zachowaniem zasad prawa autorskiego P7U_U

PS7_UW

PS7_UK

K2_U13 posiada umiejętność merytorycznego argumentowania z wykorzystaniem cudzych poglądów, formułuje wnioski, dokonuje syntezy w wypowiedziach P7U_U

PS7_UW

PS7_UK

w zakresie specjalistycznym dla specjalizacji nauczycielskiej – opcjonalnie:
K2N_U14 potrafi wykorzystywać wiedzę teoretyczną z zakresu psychologii i pedagogiki oraz powiązanych z nimi dyscyplin do analizowania i interpretowania problemów edukacyjnych i wychowawczych P7U_U

PS7_UW

 

K2N_U15 potrafi dobierać i wykorzystywać dostępne zasoby, środki i metody pracy w celu projektowania i efektywnego realizowania działań pedagogicznych  oraz wykorzystywać nowoczesne technologie do pracy dydaktycznej P7U_U

PS7_UW

PS7_UO

K2N_U16 posiada umiejętności w zakresie oceny efektów nauczania, oceny materiałów dydaktycznych i ewaluacji postępów uczniów P7U_U

PS7_UO

 

K2N_U17 potrafi uwzględnić rozszerzoną i pogłębioną wiedzę na temat prawnej i organizacyjnej strony pracy nauczyciela w podejmowanych działaniach pedagogicznych oraz w planowaniu własnego rozwoju zawodowego P7U_U

PS7_UO

PS7_UU

w zakresie specjalistycznym dla specjalizacji tłumaczeniowej – opcjonalnie:
K2T_U14 potrafi wykorzystać rozszerzoną i pogłębioną wiedzę obejmującą znajomość metod i technik tłumaczenia pisemnego i ustnego w podejmowanych działaniach praktycznych na polu  tłumaczenia P7U_U

PS7_UW

PS7_UO

K2T_U15 potrafi dobierać i wykorzystywać dostępne materiały, środki i metody pracy w celu efektywnego realizowania działań translatorskich oraz wykorzystywać w nich nowoczesne techniki P7U_U

PS7_UW

PS7_UO

PS7_UK

K2T_U16 potrafi pracować w zespole oraz dokonać ewaluacji jakości usług związanych z tłumaczeniem P7U_U

PS7_UO

PS7_UU

PS7_UK

K2T_U17 potrafi uwzględnić rozszerzoną i pogłębioną wiedzę na temat prawnej i organizacyjnej strony pracy tłumacza pisemnego i ustnego w podejmowanych działaniach praktycznych na polu tłumaczenia P7U_U PS7_UO
w zakresie specjalistycznym dla specjalizacji komunikacja w biznesie międzynarodowym i administracji – opcjonalnie:
K2K_U14 posługuje się poprawnym językiem specjalności w różnych sytuacjach biznesowych na poziomie biegłości językowej C2 P7U_U

PS7_UW

PS7_UK

K2K_U15 potrafi redagować specjalistyczne teksty o tematyce biznesowej w języku specjalności na potrzeby zróżnicowanych grup odbiorców P7U_U

PS7_UO

PS7_UK

PS7_UW

K2K_U16 potrafi rozpoznać rodzaje i style komunikacji międzykulturowej z uwzględnieniem specyfiki i profilu kulturowego krajów obszaru języka specjalności P7U_U

PS7_UK

PS7_UW

K2K_U17 potrafi inicjować oraz usprawniać komunikację międzykulturową w kontekście biznesowym w formie ustnej i pisemnej z wykorzystaniem technik negocjacyjnych P7U_U

PS7_UO

PS7_UK

PS7_UU

KOMPETENCJE  SPOŁECZNE
K2_K01 ma świadomość poziomu swojej wiedzy i umiejętności, rozumie potrzebę ciągłego doskonalenia zawodowego P7U_K

PS7_KK

PS7_KR

K2_K02 jest przygotowany do aktywnego uczestnictwa w grupach, zespołach, organizacjach i instytucjach podejmujących działania w różnych sferach życia społecznego i zawodowego  P7U_K

PS7_KO

 

K2_K03 jest otwarty na nowe idee i gotów do zmiany swojej opinii pod wpływem dostępnych danych i argumentów P7U_K PS7_KK
K2_K04 wykazuje motywacje do zaangażowanego uczestnictwa w życiu społecznym i kulturalnym, jest zdolny do porozumiewania się z osobami będącymi i niebędącymi specjalistami w studiowanej dziedzinie P7U_K

PS7_KO

PS7_KR

K2_K05 Jest przygotowany do wykonywania i koordynowania zadań samodzielnych i zespołowych P7U_K PS7_KO
K2_K06 rozumie znaczenie dziedzictwa kulturowego krajów obszaru języka specjalności P7U_K PS7_KK
w zakresie specjalistycznym dla specjalizacji nauczycielskiej  – opcjonalnie:
K2N_K09 Jest gotów do zawodowego funkcjonowania na rynku pracy (pozyskuje i utrzymuje klienta dzięki gwarancji wysokiej jakości usług) P7U_K PS7_KO
K2N_K10 dokonuje sprawnej samooceny w zakresie swoich umiejętności w dziedzinie tłumaczenia P7U_K

PS7_KK

PS7_KR

w zakresie specjalistycznym dla specjalizacji tłumaczeniowej – opcjonalnie:
K2T_K09 dokonuje oceny własnych kompetencji i doskonali umiejętności w trakcie realizowania działań pedagogicznych P7U_K

PS7_KO

PS7_KK

K2T_K10 postępuje w sposób profesjonalny i przestrzega zasad etyki zawodowej; wykazuje cechy refleksyjnego praktyka P7U_K

PS7_KO

PS7_KR

w zakresie specjalistycznym dla specjalizacji komunikacja w biznesie międzynarodowym i administracji – opcjonalnie:
K2K_K09 dokonuje sprawnej samooceny swoich umiejętności w dziedzinie komunikacji pisemnej i ustnej w biznesie oraz ewaluacji znajomości i umiejętności posługiwania się terminologią specjalistyczną P7U_K

PS7_KK

PS7_KO

K2K_K10 analizuje i interpretuje zasady i normy społeczne (prawne, etyczne, obyczajowe, zwyczajowe) regulujące komunikację społeczną w biznesie oraz procesy zmian w komunikacji społecznej P7U_K

PS7_KK

PS7_KR

KONTAKT

  • Lingwistyczna Szkoła Wyższa
    Włodarzewska 45D
    02-384 Warszawa

  • TELEFON+48 22 255 74 20

  • email dziekanat@lingwistyka.edu.pl

REKRUTACJA

Studia lingwistyczne:
+48 22 255 74 20
Studia Bezpieczeństwo Narodowe:
+48 22 255 74 20

FACEBOOK

Polub nas!

Sprawdź nasze studia:

  • Filologia Angielska
  • Filologia Niemiecka
  • Filologia Rosyjska

YOUTUBE

Konkurs "Łamańce Językowe" Lingwistycznej Szkoły Wyższej w Warszawie

©2016 Wszelkie prawa zastrzeżone Lingwistyczna Szkoła Wyższa Projekt i wykonanie: Cyber.pl