Studia podyplomowe
Dla osób legitymujących się dyplomem szkoły wyższej, zainteresowanych pogłębianiem swojej wiedzy w zakresie języków obcych i zorientowanych na zdobycie nowych lub dodatkowych udokumentowanych zgodnie z obowiązującymi standardami kwalifikacji zawodowych, Uczelnia organizuje studia podyplomowe w zakresie:
- metodyki nauczania języków obcych
- metodyki nauczania języków obcych w nauczaniu wczesnoszkolnym
- teorii i praktyki tłumaczenia
Zajęcia na studiach podyplomowych odbywają się w siedzibie uczelni w Warszawie przy ulicy Ogrodowej 46/48 w formie weekendowych zjazdów co dwa tygodnie.
O przyjęciu na studia decyduje kolejność zgłoszeń. Liczba miejsc jest ograniczona. Rok akademicki rozpoczyna się 1 października i 1 marca.
Absolwenci zaocznych studiów podyplomowych otrzymują świadectwo ukończenia studiów podyplomowych wydane przez LSW w Warszawie zgodnie z rozporządzeniem nr 472 z dnia 12.10.1993 r. Ministra Edukacji Narodowej oraz Ministra Pracy i Polityki Socjalnej (Dz.U. Nr 103, poz. 472).
Metodyka nauczania języka obcego
Trzysemestralne studia (350 godzin) przygotowują słuchaczy posiadających wyższe wykształcenie do pracy w szkole w charakterze nauczyciela języka obcego, doskonalą warsztat pedagogiczny nauczycieli praktykujących zgodnie z najnowszymi wymogami glottodydaktyki oraz najnowszymi wytycznymi MENiS dotyczącymi standardów kształcenia nauczycieli.
Plan studiów obejmuje m.in. następujące bloki tematyczne:
- korekcyjny kurs fonetyczno-gramatyczny
- analiza glottodydaktyczna tekstu
- język jako przedmiot nauczania
- współczesne teorie glottodydaktyczne
- analiza naukowa podręczników do nauczania języków obcych
- organizacja procesu dydaktycznego
- elementy pedagogiki
- emisja głosu
- elementy psychologii
- pracownia komputerowa
Teoria i praktyka tłumaczenia
Dwusemestralne studia (220 godzin) przygotowują słuchaczy posiadających biegłą znajomość języka angielskiego, niemieckiego, rosyjskiego do pracy w charakterze tłumacza, doskonalą warsztat pracy tłumaczy początkujących. Studia kończą się wewnętrznym egzaminem dyplomowym.
Plan studiów obejmuje:
- Teoria i pragmatyka przekładu/przekład specjalistyczny
- Analiza translatoryczna tekstu
- Organizacja pracy tłumacza
- Metodologia przekładu sądowego
- Realioznawstwo
- Kultura, gramatyka i stylistyka języka polskiego
- Warsztaty przekładowe:
- tłumaczenie specjalistyczne pisemne w tym praktyczna nauka przekładu dokumentów
- tłumaczenie słowa żywego/tłumaczenie a vista
Podyplomowe studia pedagogika opiekuńczo - wychowawcza
Trzysemestralne studia podyplomowe (350 godzin)
W programie:
- Psychologia rozwojowa, wychowawcza i kliniczna
- Pedagogika opiekuńcza i wychowawcza
- Przeciwdziałanie agresji
- Warsztaty terapii pedagogicznej
Podyplomowe studia bibliotekoznawstwa
Trzysemestralne studia podyplomowe (350 godzin)
W programie:
- Bibliotekoznawstwo i bibliotekarstwo
- Praca bibliotek i kontekst czytelniczy
- Literatura
- Informacja naukowa
- Technika pracy umysłowej
- Komputeryzacja bibliotek





