Copywriting po lingwistyce – lingwistyka praktyczna

Copywriting-po-lingwistyce-ingwistyka-praktyczna

Jeśli zdecydowałeś się już studiować lingwistykę praktyczną, przed Tobą jeszcze kolejna decyzja: co po niej? Możliwości zawodowe są naprawdę szerokie, rynek wręcz chłonie profesjonalnych lingwistów. Pytanie jednak, czemu Ty sam chciałbyś dać się pochłonąć? Jeśli jesteś osobą kreatywną, elastyczną, lubiącą ludzi i nowinki techniczne i masz tak zwane „lekkie pióro”, to może Cię zainteresować nasza dzisiejsza propozycja. Chcielibyśmy Wam przedstawić zawód copywritera. Przybliżymy Wam samo pojęcie copywritingu oraz możliwości, jakie przed Wami otwiera. Będzie też o umiejętnościach i wymaganiach, które się z tym zajęciem łączą.

 

Kim więc jest copywriter?

 

W największym skrócie: kimś, kto pisze teksty i slogany reklamowe wykorzystywane w różnych materiałach promocyjnych. Przede wszystkim są to reklamy prasowe, radiowe, telewizyjne i online. Mogą to też być ulotki, broszury, katalogi czy strony internetowe. Copywriter może w bardzo szerokim zakresie uczestniczyć w procesie tworzenia reklamy. Oprócz pisania tekstów bywa też autorem scenariuszy filmów reklamowych oraz spotów radiowych, ustala oprawę graficzną tekstów, proponuje muzykę do reklam. W agencji reklamowej zazwyczaj współtworzy reklamę z dyrektorem artystycznym, który odpowiada za stronę wizualną materiałów oraz z przełożonym – dyrektorem kreatywnym czuwającym nad całokształtem projektów.   

 

A co z powyższego zestawu zadań będzie interesować lingwistę?

Oczywiście, przede wszystkim zadania związane z tworzeniem tekstów. Jakiego rodzaju? Najczęściej są to:

– teksty reklamowe,

– teksty zapleczowe,

– teksty na strony WWW,

– opisy produktów,

– artykuły branżowe i eksperckie,

– wpisy na blogi,

– treści ulotek,

– artykuły sponsorowane,

– wpisy publikowane w social mediach.

 

Ale copywriter po lingwistyce musi potrafić o wiele więcej niż tylko sprawnie posługiwać się językiem obcym. Oczywiście, poziom zaawansowany, czyli poziom absolwenta studiów językowych, jest obowiązkowy! Język trzeba znać na tyle, by swobodnie i w sposób poprawny się nim posługiwać, ale też zdobyć się czasem na kreatywność, zabawę słowem, wykorzystanie dwuznaczności, ironii, aluzji. Co poza tym? Przyjrzyjmy się wszystkim potrzebnym umiejętnościom pod kątem tego, co oferuje lingwistyka praktyczna w Lingwistycznej Szkole Wyższej.

 

Lingwistyka praktyczna a copywriting

 

Punkt pierwszy, czyli wspomnianą wyżej znajomość języka obcego, mamy już z definicji odhaczony. Przecież studia lingwistyczne, szczególnie na uczelni czysto językowej (jaką jest LSW), zapewniają osiągnięcie poziomu językowego przynajmniej C1. Możemy więc pominąć rozważania na temat tego, jak istotna jest poprawność językowa dla wiarygodności nadawcy. I że duży zasób słownictwa pozwala formułować treści o wiele ciekawsze i lepiej trafiające w gust odbiorcy. Czasem zresztą trzeba wręcz użyć jakiejś konkretnej odmiany języka. Na przykład dla nastolatków będziemy pisać, używając slangu młodzieżowego. Z kolei kierując ofertę lub reklamę do lekarzy, sformułujemy ją w specjalistycznym języku branży medycznej. Potrzebne do tego umiejętności i wiedzę zdobędziecie w trakcie studiów. A co poza wiedzą czysto językową będzie potrzebne i czego jeszcze się nauczycie? Na pewno będzie to znajomość zagadnień kulturowych, psychologia pisania tekstów sprzedażowych, umiejętność tworzenia tekstów influencerskich i przeprowadzania analizy tematów w kontekście tekstów pogłębionych (specjalistycznych).

Tego (i nie tylko) nauczycie się na następujących przedmiotach:

 

Historia literatury oraz Historia i kultura krajów obszaru danego języka, Wstęp do literaturoznawstwa i kulturoznawstwa, Mechanizmy komunikacji międzykulturowej, Wielojęzyczność społeczeństw współczesnych, Język-kultura-tożsamość – te wszystkie przedmioty pomogą Wam zrozumieć świat ludzi, którzy na co dzień posługują się językiem angielskim, niemieckim, rosyjskim…Bo język to nie tylko narzędzie komunikacji, ale też sposób rozumienia i postrzegania świata. To także podstawa tożsamości i składnik mentalności. Aby więc zrozumieć potencjalnego odbiorcę naszych tekstów, wzbudzić jego zainteresowanie, skłonić do zakupu reklamowanego produktu, zachęcić do udziału w danej imprezie czy przedsięwzięciu, trzeba go najpierw zrozumieć. Wiedzieć, jaką ma historię, jakimi posługuje się powiedzeniami i cytatami, jakich zna bohaterów literackich, telewizyjnych, serialowych. W jakie gry lubi grać, jakie występy kabaretowe go bawią. Wtedy dopiero mamy szansę do niego trafić, bo jako nadawcy komunikatu jesteśmy częścią jego świata, a nie „kimś z zewnątrz”.

 

Specjalizacją, która najlepiej Was do pracy copywritera przygotuje jest Komunikacja w Biznesie Międzynarodowym i Administracji. Jeśli ją wybierzecie, będziecie mieli okazję pogłębić powyższe zagadnienia na takich przedmiotach: Aspekty interkulturowe we współpracy międzynarodowej oraz Uwarunkowania interkulturowe w biznesie międzynarodowym i administracji. Tu dowiecie się, jak nabytej wiedzy o kulturze używać w praktyce. Bo zrozumienie i dobra komunikacja to dopiero początek drogi do odbiorcy/klienta. Należy też uwzględnić kontekst, czyli szeroko pojętą sferę biznesu oraz to, że oprócz komunikacji chcemy do czegoś zachęcić, przekonać, nakłonić.

 

Do tego przyda się Wam również Kultura myślenia i sztuka argumentacji, Język prezentacji i negocjacji, a także Retoryka praktyczna. Bowiem retoryka to nie tylko długie i kwieciste przemowy, ale przede wszystkim sztuka perswazji, więc nauka jak najbardziej współczesna i użyteczna dla każdego marketingowca.

 

Do pisania tekstów sprzedażowych oraz influencerskich potrzebna jest też znajomość psychologii oraz socjologii. Musimy wiedzieć, czego chce odbiorca, jak mu to zaoferować, gdzie go w ogóle znaleźć, jaka jest jego sytuacja społeczna. Taką wiedzę oferują następujące przedmioty: Wstęp do psycholingwistyki, Wstęp do socjolingwistyki oraz zajęcia z psychologii: ogólnej, rozwojowej i edukacyjnej.

 

Aby natomiast trafnie przeprowadzić analizę tematów w kontekście tekstów pogłębionych, poświęćcie większą uwagę Terminologii specjalistycznej z zakresu prawa i ekonomii oraz Terminologii specjalistycznej z zakresu zarządzania, marketingu i finansów. Rozumienie profesjonalnego słownictwa i odpowiednie posługiwanie się nim jest absolutnie konieczne, by trafić do bardziej wymagających adresatów.

 

Natomiast przedmioty takie jak Technologia informacyjna oraz Prawo ochrony własności intelektualnej przygotują Was do sprawnego i efektywnego operowania w sieci. Zdobędziecie praktyczną wiedzę o tym, jak się w świecie cyfrowym odnaleźć, jakich narzędzi używać, no i jak efekty swojej pracy chronić przed bezprawnym wykorzystaniem i powielaniem.

 

Podstawy przedsiębiorczości – tu dowiecie się, jak samodzielnie działać na rynku pracy, gdzie i jak pracy szukać oraz z jakimi kwestiami prawnymi się to wiąże. Nauczycie się też, jak i gdzie skutecznie się reklamować.

 

Copywriter – praca: gdzie i jaka?

 

Gdy już studia ukończycie i będziecie posiadać te wszystkie umiejętności, czas rozejrzeć się  na rynku pracy. Trzeba się zorientować, co właściwie ma on copywriterom do zaoferowania. Możliwości są bardzo duże i różnorodne. Copywriter może pracować jako wolny strzelec, tzw. „freelancer”, może też być na etacie w biurze i mieć regularne godziny albo pracować z domu w trybie zadaniowym. Panuje tutaj duża elastyczność i wszystko jest kwestią dogadania się ze zleceniodawcą lub przełożonym.

Praca copywritera może też się wiązać z wieloma różnymi stanowiskami i zadaniami. Na przykład specjalista od Content Marketingu tworzy artykuły, poradniki, webinaria, raporty, video i podcasty. Ktoś, kto zajmuje się SEO Copywritingiem, pisze teksty, które pomagają w pozycjonowaniu stron internetowych i dba o ich poprawność stylistyczną, ortograficzną i merytoryczną. Pilnuje też, by zawierały odpowiednie frazy kluczowe o właściwej długości.

Copywriter może również tworzyć oferty handlowe wysyłane do potencjalnych klientów mailowo lub tradycyjną pocztą czy opisy produktów przyczyniające się do pozycjonowania sklepów internetowych. Pisze teksty na strony internetowe (tzw. webwriting) czyli tzw. teksty landing page, które mają zainteresować potencjalnych klientów zaglądających na dane strony. Często też do jego zadań należy prowadzenie bloga czy fanpage’a, korekta tekstów oraz uprawianie tzw. marketingu szeptanego, czyli pozycjonowanie na forach internetowych. Polega ono na umieszczaniu linków strony internetowej w treści nowych tematów bądź w komentarzach.

 

Wszystkim tym może się zajmować także copywriter po studiach lingwistycznych. Tak naprawdę jest on w o wiele lepszej sytuacji niż „zwykły” copywriter – może pracować tak w języku polskim, jak i obcym. To oznacza dwa razy większe możliwości zawodowe i zarobkowe. Wykorzystajcie je więc jak najlepiej!